sábado, 23 de mayo de 2015

花木兰

Historia y Balada de Mulan (花木兰, Huā Mùlán)

Como todos sabemos, Mulan es la protagonista de una leyenda china: una mujer que se disfrazó de guerrero y se unió al ejército, que era únicamente masculino.

Dicha leyenda se recoge en la “Balada de Mulan”, poema recogido en una obra escrita en el siglo VI, pero del cual se perdieron referencias. Sólo se volvió a tener datos de su existencia en el siglo XII en una antología recopilada por  郭茂倩, Guō Màoqiàn y que atribuía como fuente del poema el "Catálogo Musical de Ayer y Hoy" (古今乐录, gǔjīn lèlù).
A día de hoy no se sabe si esta leyenda tiene base histórica o no. Tampoco está clara  la época en la que se desarrolló la historia, aunque los indicios apuntan a que debieron tener lugar a finales de la dinastía Wei del Norte (principios del siglo VI de nuestra era), otros autores los datan casi un siglo después.
Al pensar en Mulan, todos pensamos en la famosa película de Disney, sin embargo hay diferencias en cuanto a la Balada y a dicha película: en el poema, tras haber cumplido el servicio en el ejército, Mulan rechaza todos los honores que le ofrece el emperador y simplemente solicita una montura para poder regresar a casa. Y es allí donde antiguos compañeros del ejército descubren que en realidad es una mujer al ir a visitarla.

Ya en la historia real, me gustaría hablaros de una mujer de la que no conocía nada y que descubrí al documentarme para esta entrada: una mujer que vivió durante el siglo XII de nuestra era y cuya historia tiene mucho parecido con la leyenda de Mulan: se trata de 妇好, Fù Hǎo. Era una de las muchas esposas del emperador Wu Ding de la dinastía Shang. Las inscripciones en hueso desenterradas en el Oráculo de la antigua ciudad de  Yīnxū hablan de las numerosas campañas militares que la emperatriz dirigió a lo largo de su vida durante el gobierno de su marido, un hecho que se confirmó también gracias al descubrimiento de su tumba en 1976, en la que se hallaron numerosas armas, incluidas grandes hachas de guerra, lo que demuestra su papel como general de los ejércitos.

Aquí os dejo una de las versiones de traducción que he encontrado de la Balada de Mulan, y os animo a que indaguéis un poquito sobre la leyenda porque resulta muy interesante.

Los insectos celebran con su canto la tarde. 
Mulán está tejiendo ante la puerta. 
No se escucha girar la lanzadera, 
tan sólo los lamentos de la niña. 
Preguntan dónde está su corazón. 
Preguntan dónde está su pensamiento. 
En nada está pensando, 
si no es en el rey Kong, su bello amado. 
La lista del ejército ocupa doce rollos 
y el nombre de su padre figura en todos ellos. 

No hay un hijo mayor para el padre, 
un hermano mayor que Mulán. 
«Yo iré a comprar caballo y una silla, 
yo acudiré a luchar por nuestro padre.» 
Ha comprado en oriente un caballo de porte, 
ha comprado en poniente una silla y cojín, 
ha comprado en el sur una brida 
ha comprado en el norte un buen látigo. 

Al alba se despide de su padre y su madre; 
cuando anochece, acampa junto al Río Amarillo. 
Ya no escucha el llamado de su padre y su madre, 
tan sólo el chapoteo del caballo en el agua. 
Al alba abandona el Río Amarillo; 
cuando anochece, llega a la Montaña Negra. 
Ya no escucha el llamado de su padre y su madre, 
tan sólo a los caballos relinchando en el monte. 

Cruzó miles de millas en busca de la guerra, 
corrió como volando por pasos y montañas, 
las ráfagas del cierzo traían son de hierro, 
a la luz de la luna brillaban armaduras. 
Allí los generales luchando en cien batallas 
morían, y después de haber dado diez años 
volvían a su casa, valientes, los soldados. 

De vuelta, es recibida por el Hijo del Sol, 
que se sienta en la Sala de los Resplandores. 
Le concede medallas por sus méritos muchos, 
le ofrece alas de pato crujientes por millares. 
El Khan le ha preguntado qué quiere hacer ahora. 
«Mulan no necesita honores oficiales, 
dame un burro robusto de cascos bien ligeros 
y envíame de vuelta a casa de mis padres.» 

Cuando escuchan sus padres que su hija se acerca, 
los dos salen a verla, dándose de codazos. 
Cuando escucha su hermana que su hermana se acerca, 
se arregla y se coloca delante de la puerta. 
Cuando escucha su hermano que su hermana se acerca, 
saca filo al cuchillo, sacrifica un cordero. 

«He abierto la puerta de mi cuarto oriental, 
y en el occidental me he sentado en la cama. 
Me quité la armadura que llevaba en la guerra 
y me he puesto la ropa que llevé en otro tiempo. 
Delante del espejo, cerca de la ventana 
me he peinado el cabello enmarañado 
y he adornado mi frente con pétalos dorados.» 
Cuando Mulan salió ante sus camaradas, 
todos se sorprendieron, quedáronse perplejos. 
Doce años estuvieron con ella en el ejército 
y ninguno sabía que era una muchacha. 

Las patas del conejo saltan más, 
los ojos de la hembra son algo más pequeños, 
mas cuando ves un par corriendo por el campo, 
¿quién logra distinguir la liebre del conejo? 





Yaiza Sánchez Guil

No hay comentarios:

Publicar un comentario